从“开始”说起:begin、start、commence和begin with的用法全解析
【来源:易教网 更新时间:2025-03-23】
“开始”这个词,听起来简单,但在英语中却有好几种表达方式。比如,begin、start、commence,甚至还有begin with。它们看似相似,但用法却各有千秋。今天,咱们就来聊聊这些“开始”的区别和用法,帮助你在日常交流和写作中更加得心应手。
1. begin和start:好兄弟,还是好对手?
在大多数情况下,begin和start是可以互换的。它们都可以表示“开始做某事”,结构也很相似。比如:
- begin/start sth.
例如:They begin/start work at 8 every morning.
翻译:他们每天早晨8点钟开始工作。
- begin/start to do sth./doing sth.
例如:She began/started to learn English at the age of five.
翻译:她5岁开始学习英语。
- begin/start at/on+时间名词
例如:The meeting will begin/start on Monday and end on Friday.
翻译:会议将在星期一开始,星期五结束。
你看,这些句子中,begin和start完全可以互换,意思也差不多。但是,它们并不是完全一样的“双胞胎”,在某些情况下,它们还是有区别的。
# 什么时候只能用start?
Start有一个特别的地方,就是它可以表示“出发、启动、开动”等动作。比如:
- At daybreak they started on their journey.
翻译:天亮时他们出发了。
这里不能用begin,因为“出发”强调的是从静止到运动的过程。
- At last the train started.
翻译:火车终于开动了。
同样,这里也不能用begin。
- We couldn't start the car.
翻译:我们无法启动这辆车。
这里也是只能用start,因为“启动”是一个具体的动作。
,start更强调“从静止到运动”的过程,尤其是在涉及到“出发、启动机器”等场景时,只能用start,不能用begin。
# 什么时候只能用不定式?
在某些情况下,begin和start后面只能跟不定式(to do sth.),而不能跟动名词(doing sth.)。这些情况包括:
① 主语是物时
例如:The temperature started to fall.
翻译:气温开始下降了。
这里的主语是“气温”,是一个物,所以只能用不定式。
② 表示精神活动或心理状态
例如:I began to see what she meant.
翻译:我开始明白她的意思了。
这里的“see”是一种心理活动,所以只能用不定式。
③ 强调动作的实际开始时
例如:We started/began to laugh when we heard the joke.
翻译:听到这个笑话,我们都大笑起来。
这里强调的是“笑”这个动作的实际开始,所以用不定式。
④ 描述天气变化
例如:It began/started to snow after a little while.
翻译:不一会儿就下起雪来了。
天气变化也是一种自然现象,所以用不定式。
# begin和start的“性格”差异
虽然begin和start在很多情况下可以互换,但它们还是有各自的“性格”。Begin更正式一些,适合用在书面语或正式场合;而start则更口语化,日常交流中用得更多。
例如:
- We start our breakfast at seven every morning.
翻译:我们每天早晨7点钟吃早饭。
这里用start,因为“吃早饭”是一个日常活动,口语化。
- Then he began a series of experiments.
翻译:接着,他开始了一系列的实验。
这里用begin,因为“实验”是一个较为正式的活动。
2. commence:高大上的“开始”
如果你觉得begin和start已经够用了,那你就错了。英语里还有一个更正式的“开始”——commence。它通常用在正式场合或书面语中,后面一般接动名词。
例如:
- He commenced working on it in 2020.
翻译:他是2020年开始做这项工作的。
这里的commence就显得非常正式,适合用在报告、论文等场合。
3. begin with:以……为开端
Begin with的意思是“以……开始”,通常后面跟名词。它强调的是一件事情的开端或起点。
例如:
- The movie began with a car chase and ended with a love scene.
翻译:那部影片以一场汽车追逐开始,而以爱的场景收尾。
- The book begins with a tale of country life.
翻译:这本书以一则农村生活故事开始。
Begin with还可以作为习惯用语,表示“首先、第一”,常用在句首、句中或句尾,用逗号隔开。
例如:
- To begin with, we ought to know what we study for.
翻译:首先,我们应该明确学习目的。
- I can't go there with you; to start with, no one can take over my job; secondly, I have not enough money.
翻译:我不能同你去那里,首先,没有人能接替我的工作。其次,我没有足够的钱。
4. 小贴士:如何选择合适的“开始”?
现在你已经知道了begin、start、commence和begin with的用法,但如何在实际中灵活运用呢?这里有几个小贴士:
- 日常交流:多用start,因为它更口语化,适合日常对话。
例如:Let’s start the meeting.
翻译:我们开始开会吧。
- 正式场合:用begin或commence,显得更加正式。
例如:The ceremony will begin at 10 a.m.
翻译:仪式将在上午10点开始。
- 强调起点:用begin with,突出事情的开端。
例如:The story begins with a mysterious letter.
翻译:故事以一封神秘的信件开始。
5. 案例分析:实际应用中的“开始”
为了更好地理解这些“开始”的用法,我们来看几个实际案例。
案例1:天气变化
- It began/started to rain heavily.
翻译:开始下大雨了。
这里用begin或start都可以,因为天气变化是一个自然现象,主语是“it”。
案例2:心理活动
- She began/started to realize the importance of time.
翻译:她开始意识到时间的重要性。
这里的“realize”是一种心理活动,所以只能用不定式。
案例3:机器启动
- He started the engine and drove away.
翻译:他启动了引擎,然后开车离开了。
这里只能用start,因为“启动引擎”是一个具体的动作。
案例4:正式场合
- The conference commenced with a keynote speech by the CEO.
翻译:会议以CEO的主题演讲开始。
这里用commence,显得更加正式,适合用在会议、演讲等场合。
6. 总结:如何用好“开始”?
通过以上的分析,我们可以得出以下几点结论:
- Begin和start在大多数情况下可以互换,但start更口语化,begin更正式。
- Start还可以表示“出发、启动”等具体动作,而begin则不行。
- Commence是更正式的“开始”,适合用在书面语或正式场合。
- Begin with强调“以……为开端”,通常后面跟名词。
掌握了这些用法,相信你在日常交流或写作中会更加自信,选择合适的“开始”来表达你的意思。希望这篇文章能帮你解开“开始”的谜团,让你在英语学习的道路上越走越顺!