易教网-南昌家教
当前城市:南昌 [切换其它城市] 
nc.eduease.com 家教热线请家教热线:400-6789-353 010-64436939
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴椤㈡洟鏁愰崱娆樻К缂備胶鍋撻崕鍐册缚閿熺姴钃熼柨婵嗩槸椤懘鏌嶉幆鐗堢【婵犫偓鏉堛劎鐝堕柡鍥╁枔缁♀偓濠殿喗锕╅崢楣冨储閻㈠憡鈷戠痪顓炴媼濞兼劙鏌涢弮鎾剁暤鐎规洟娼ч埢搴ㄥ箣閻樼绱查梻渚€鈧偛鑻晶顖溾偓鍨緲鐎氼喗绂掗敂鍓х煓濠㈠墎枪椤ユ碍淇婇妶鍥ラ柛瀣洴閹ê鈹戠€n亞顦┑顔斤供閸樿绂嶅⿰鍫熺叆闁哄啫娴傞崵娆撴煟韫囥儱顩柍褜鍓氶鏍窗閺囥垹纭€闁惧浚鍋傜换鍡涙煟閹达絽袚闁哄懏绮撻弻娑㈠箻濡も偓閼活垶寮查銏♀拻闁稿本鐟ㄩ崗宀勬煙閾忣偅宕岄柟顔芥そ婵℃悂鍩¢崒姘敾闂備線娼чˇ顐﹀疾濠婂牆纾归柤鍝ュ仯娴滄粓鐓崶銊﹀暗濠⒀勭洴閺岋綁骞樼€涙ḿ顦板Δ鐘靛仦閻楁岣胯箛娑樼鐟滃繘鏁嶉悢鍏尖拺缂備焦锚缁楁岸鏌熼鐓庘偓鍨嚕婵犳碍鍋勭痪鎷岄哺閺呪晠姊洪崗鑲┿偞闁哄懏绻冮〃娆撴⒑鐠囧弶鍞夋い顐㈩槸鐓ら柡宥庡幗閸嬪鈹戦崒娑欏仩闁逞屽厸缁舵艾顕i鈧畷鐓庘攽閸偅效濠碉紕鍋戦崐鏍箰妤e啫闂柕澶嗘櫅閸氬綊鏌涢弴銊ュ箻缁惧彞绮欓弻娑氫沪閹规劕顥濋梺閫炲苯澧存い銉︽尵閸掓帡宕奸悢铏规嚌闂侀€炲苯澧伴柣锔诲墴濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀勬尦閺屸€崇暆閳ь剟宕伴弽褏鏆︽繛鍡樻尭鍥撮梺绯曞墲椤ㄥ繑瀵奸敓锟� | 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴椤㈡洟鏁愰崱娆樻К缂備胶鍋撻崕鍐册缚閿熺姴钃熼柨婵嗩槸椤懘鏌嶉幆鐗堢【婵犫偓鏉堛劎鐝堕柡鍥╁枔缁♀偓濠殿喗锕╅崢楣冨储閻㈠憡鈷戠痪顓炴媼濞兼劙鏌涢弮鎾剁暤鐎规洟娼ч埢搴ㄥ箣閻樼绱查梻渚€鈧偛鑻晶顖溾偓鍨緲鐎氼喗绂掗敂鍓х煓濠㈠墎枪椤ユ碍淇婇妶鍥ラ柛瀣洴閹ê鈹戠€n亞顦┑顔斤供閸樿绂嶅⿰鍫熺叆闁哄啫娴傞崵娆撴煟韫囥儱顩柍褜鍓氶鏍窗閺囥垹纭€闁惧浚鍋傜换鍡涙煟閹达絽袚闁哄懏绮撻弻娑㈠箻濡も偓閼活垶寮查銏♀拻闁稿本鐟ㄩ崗宀勬煙閾忣偅宕屾い銏″哺椤㈡﹢濮€閻樼绱梻浣烘嚀閻°劎鎹㈠鍛╃細闁冲搫鎳忛崑锝夋煕濠靛棗顏柟顖氱墦閺屾盯濡堕崱妤冧紝濠殿喖锕ュ钘夌暦椤愶箑绀嬫い鎾寸⊕閻庨亶姊绘担鍛婂暈閻绱掗鐣屾噰妤犵偛鍟村杈╃磼閻樺磭娲存鐐达耿椤㈡稑鈽夊▎鎰帆闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夋俊顖炴?閻掑﹥绻涢崱妯哄妞も晝鍏橀弻鏇$疀鐎n亖鍋撻弽顓熷亗闁哄洢鍨洪悡娑㈡煕閹板墎鍒板ù婊堢畺閹宕楁径濠佸闂備礁缍婂Λ璺ㄧ矆娓氣偓閹锋垿鎮㈤崗鑲╁弳闂佺粯鏌ㄩ幖顐㈢摥缂備胶鍋撻崕鎶藉触鐎n偆鈹嶅┑鐘叉搐鍥撮梺绋挎湰閻喗绔熼弴鐐╂斀闁绘劘灏欓幗鐘电磼椤曞棛绉鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�
易教网微信版微信版 APP下载
易教播报

欢迎您光临易教网,感谢大家一直以来对易教网南昌家教的大力支持和关注!我们将竭诚为您提供更优质便捷的服务,打造南昌地区请家教,做家教,找家教的专业平台,敬请致电:400-6789-353

当前位置:家教网首页 > 南昌家教网 > 外语学习 > 双语:德国男子每日游泳上班,只为避拥堵交通?

双语:德国男子每日游泳上班,只为避拥堵交通?

【来源:易教网 更新时间:2018-05-20

都市人在上班高峰期都要饱受堵车之苦,然而德国男子本杰明却不用为通勤发愁,因为他每天都是游泳去上班的,从家附近的河里游2000米就能到达工作地点,只需要半小时,上岸之后还有闲工夫喝一杯咖啡呢。



Most commuters in Munich, Germany, spend hours stuck in traffic or trying to squeeze into one of the overcrowded subway trains, every morning, but for 40-year-old Benjamin David, commuting is actually a relaxing experience. Every day, he jumps into the Isar River and swims two kilometers to his workplace in Kulturstrand.

在德国慕尼黑,每天清晨,大多数上班族都要在路上滞留数小时,就是想坐地铁也不一定挤得上去。但是对40岁的本杰明o戴维来说,通勤却是一件放松的事情。他游泳去上班,从伊萨尔河开始游2千米到他的工作地点——文化海滩。

Benjamin David used to be one of the thousands of Münchners trying to make their way to work on busy roads and cycling paths, but two years ago he decided that he needed to find a simpler alternative and the Isar River seemed like the obvious answer. It flows right past his apartment in Baldeplatz, and, even though no one has been using it for traveling purposes in decades, it used to be the best ways to get around. People traveled up and down the Isar using rafts, and, at one point, it was one of the most popular routes between Rome and Vienna. But instead of paddling on a raft, Benjamin decided to swim to work instead, and that’s been his main commute for the past two years.

本杰明o戴维以前也和其他千千万万慕尼黑人一样,每天经由交通繁忙的车道和自行车道去上班。不过两年前,他决定要换一个更简单的方式。他一下子就想到了伊萨尔河。这条河从他在巴尔德广场的公寓前流过,虽然近几十年没有人将这条河用作水道,但是这条河曾经是抄近道的一个最佳方式。人们过去曾坐筏子顺着河流漂下,有一段时间这条河还是罗马和维也纳两地间最受欢迎的水道之一。不过本杰明不打算坐筏子,他决定游泳去上班,这一游就是两年。

Every morning, Benjamin, the founder and spokesman of a small think tank for culture and commerce in public places, leaves his apartment in Baldeplatz, crosses the street and jumps into the Isar River. He has to swim two kilometers to his office in Kulturstrand, which usually takes him about half an hour. Once there, he dries himself with a towel, puts on a t-shirt and waits for his colleagues to get through the heavy traffic, by enjoying a cappuccino at a cafe.

本杰明是一家小型公共文化商业智库的创始人和发言人。每天早晨,他从巴尔德广场的公寓出发,穿过街道,跳进伊萨尔河里。他得游上2千米才能到文化海滩,通常半个小时就能游到。上岸后,他就用毛巾把身体擦干,穿上T恤,到咖啡厅里喝一杯卡布奇诺,慢悠悠地等着那些堵在路上的同事们。



The swimming commuter found the perfect way to keep his things dry while he is in the water – a special bag that is not only waterproof, but also fills up with air when you roll it shut, acting as a buoy. It’s called a “Wickelfisch” and it was designed by a startup in Basel, Switzerland, where swimming to work has actually become a big trend. It holds Benjamin’s laptop, paperwork and clothes dry, and allows him to simply float down the river if his arms get tired.

本杰明还找到了一个绝妙的办法不让他的东西在水里湿掉。他把东西都装在一个特制防水袋子里。这种袋子卷起来以后里面充满的空气会让它浮起来,就像一个救生圈。这玩意叫Wickelfisch,是瑞士巴塞尔的一家新兴公司设计出来的,在巴塞尔,游泳上班很流行。防水袋能让本杰明的笔记本电脑、纸质文件和衣服保持干燥,如果他的胳膊游累了,可以抱着袋子往下游漂。



Depending on the season and temperature of the water, Benjamin will put on a simple pair of shorts or a wet suit, but he always wears rubber sandals to protect his feet. People throw all kinds of things in the river, from glass bottles to bicycles, and the sandals provide protection.

天热水暖的话,本杰明就穿条短裤;要是天冷水寒,他就穿上潜水衣。不过他一定会穿橡胶凉鞋来保护双脚,因为人们把各种各样的东西都往河里扔,小到玻璃瓶,大到自行车。

But, even so, swimming in a river can be dangerous. Benjamin is a family man and he doesn’t want to risk his life just to save some time, so, every morning, before leaving for work, he goes online and checks the water level, temperature and the strength of the currents. If everything is within safe limits, he heads for the river, but if not, he opts for one of the conventional means of transportation.

可是就算穿成这样,在河里游泳也可能有危险。本杰明是个顾家的男人,他可不会为了节约几分钟就赌上自己的安全,所以每天早晨出门前,他都会上网查水位、水温和流速。如果所有指标都在安全范围内,他就准备收拾去游泳;如果不是,他就乘坐传统的交通工具去上班。

Right now, Benjamin David is the only person in Munich who uses the Isar River for his work commute, but with around 30,000 new people moving to the German city every year, traffic isn’t getting any better, so he expects some of his fellow Münchners will be joining him for a daily swim soon.

目前为止,本杰明是慕尼黑唯一一个用伊萨尔河来通勤的人。但随着每年三万左右的外地人口涌入慕尼黑,可以想象,交通拥堵情况会更加严重。因此,本杰明认为以后一些慕尼黑人将会跟他一样每天游着去上班。

-更多-

最新教员

  1. 刘教员 南昌航空大学科技学院 新闻学
  2. 欧教员 江西财经大学 软件工程
  3. 王教员 江西财经大学 人力资源管理
  4. 谢教员 南昌航空大学 生物医学工程
  5. 温教员 江西农业大学 植物保护
  6. 肖教员 湖北工业大学 机器人工程
  7. 甘教员 江西师范大学 法学
  8. 蒲教员 南昌师范学院 旅游管理
  9. 严老师 中学高级教师 英语